La Goutte logo
@import((rwml-menu))
VAKANTIEHUIS
La Goutte au Bord de l'Aisne
Het huisje is meer dan 2 eeuwen oud en maakte deel uit van een grote boerderij. Het was ooit een huisje dat werd bewoond en werd in de buurt 'le petit paradis' genoemd. Toen de broodoven van de boerderij het begaf, besliste de boer om een nieuwe broodoven te metselen in het kleine woonhuisje. Het kreeg van dan af de nieuwe functie van stal-rommelhok-ovenhuis.
Op de foto staat ons huisje uiterst links met het oorspronkelijke kleine bakhuisje er vlak naast.
MAISON DE VACANCES
La Goutte au Bord de l'Aisne
La maison a plus de deux siècles et faisait partie d'une grande ferme. Au début, la maison était habitée et était connu dans le quartier sous le nom 'le petit paradis'. Lorsque le four à pain de la ferme s’était effondré, l'agriculteur décidait de cimenter un nouveau four à pain dans la petite maison d'habitation. Dorénavant la maisonette se transformait en étable-hangar-fourneau.
La photo montre la Goutte à l’extrême gauche, à côté du petit fourneau d'origine.
HOLIDAY HOUSE
La Goutte au Bord de l'Aisne
The cottage is more than two centuries old and was once part of a large farm. People lived in the house and it was known in the neighborhood as ’the little paradise’. When the bread oven of the farm fell apart, the farmer decided to build a new oven in the small residential house. Thus it became a stable-storeroom-oven of the farm.
The picture shows our cottage on the far left, next to the original small bakery next door.
Aisne begin negentienhonderd
Bij het begin van WO II werden er enkele soldaten gestationeerd die de brug over het riviertje moesten bewaken tegen de vijand. België gaf de strijd echter al na 10 dagen op en de soldaten konden inrukken. Het verzet begon zich te organiseren en gebruikte het huisje vervolgens om er wapens in te verbergen. Tijdens de renovatie vonden we oorlogsmunitie en een granaat die nog 'levend' was, verstopt in spleten en gaten in de muur. De ontmijningsdienst van het leger kwam eraan te pas om alle gevaarlijke tuig te verwijderen. De granaat werd tot ontploffing gebracht in de steengroeve van Aisne.
Op de foto zie je de brug en ons huisje.
Au début de la Seconde Guerre mondiale, il y avait quelques soldats stationnés dans la maison. Leur mission était de défendre le pont sur la rivière contre l'ennemi. Toutefois, la Belgique a abandonné le combat après seulement 10 jours, et les soldats pourrait partir. La résistance a commencé à s'organiser et utilisait la maison dans le but de cacher des armes. Lors de la rénovation, nous avons trouvé des munitions de guerre et une grenade qui était encore "vivant", cachées dans les crevasses et les trous dans le mur. Le service de déminage de l'armée venait de passer afin d'éliminer tous les outils dangereux. Ils ont fait exploser la grenade dans la carrière d’Aisne.
Sur la photo vous pouvez voir le pont et notre maison.
At the start of World War II, some soldiers were stationed in the house. Their mission was to guard the bridge over the river in case the enemy should try to take it. Belgium, however, gave up the fight after just 10 days, and the soldiers were dismissed. The resistance began to organize themselves and used the cottage to hide weapons. During the renovation, we found war ammunition and a grenade that was still "alive", hidden in crevices and holes in the wall. The demining service of the army had to come in order to remove all hazardous stuff. The grenade was detonated in the quarry of Aisne.
In the picture you can see the bridge and our cottage.
De Aisne vroeger
Toen de grote boerderij in de jaren 70 werd opgedeeld in 3 percelen plaatste de nieuwe eigenaar er het reservoir voor de stookolie voor de centrale verwarming en gebruikte het huisje als rommelhok voor zijn tuingerief. Toen wij het kochten in 2010 was het erg vervuild en in slechte toestand. We behielden enkel de dikke muren en vernieuwden al de rest.
Op de foto staat het huisje zoals het er uitzag toen wij het kochten.
Lorsque la grande ferme a été divisé en trois lots dans les années 70, le nouveau propriétaire y installait je réservoir de mazout pour son chauffage central et utilisait la maison comme un hangar pour ses outils de jardin. Quand nous avons l’acheté en 2010 elle était très polluée et en mauvaise état. Nous avons juste gardé les murs et nous avons reconstruit tout le reste.
La photo montre la maison telle qu'elle était quand nous l'avons acheté.
When the large farm was divided into three lots in the 70s the new owner installed the oil fuel reservoir for his central heating in the cottage and used it as a storeroom for his garden tools. When we bought it in 2010 it was very polluted and in poor condition. We just kept the thick walls and renovated all the rest.
The photo shows the house as it looked when we bought it.
Streetview La Goutte

RESERVEER VIA:
welcome@lagoutte.be
+32 (0)474 529 824
RESERVEZ PAR:
welcome@lagoutte.be
+32 (0)474 529 824
MAKE YOUR RESERVATION BY:
welcome@lagoutte.be
+32 (0)474 529 824